tag:blogger.com,1999:blog-6261784919453230536.post2358839513991433982..comments2024-02-16T05:47:34.469-08:00Comments on Hurgapalabras: PosturasAlejandro Murgiahttp://www.blogger.com/profile/16704599785377140891noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-6261784919453230536.post-86543066924885933722014-10-17T12:01:39.283-07:002014-10-17T12:01:39.283-07:00Yo diría que no lo es, a no ser que me esté perdie...Yo diría que no lo es, a no ser que me esté perdiendo otro sentido que el literal. "Apoyado sobre los codos" es una frase que puede traducirse palabra por palabra en otro idioma sin perder su significado. De modo que no la llamaría una "expresión idiomática".Alejandro Murgiahttps://www.blogger.com/profile/16704599785377140891noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6261784919453230536.post-58343126719084518512014-10-16T18:47:30.807-07:002014-10-16T18:47:30.807-07:00¿Es verdad que la expresión recostado/apoyado sobr...¿Es verdad que la expresión recostado/apoyado sobre los codos no es idiomática?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6261784919453230536.post-74160285344340111582008-11-02T16:49:00.000-08:002008-11-02T16:49:00.000-08:00Tu padre era un hombre sabio, te enseño a leer de ...Tu padre era un hombre sabio, te enseño a leer de la manera mas inteligente. Pero es que explicarle a un niño el juego de los pronombres (yo/tu, éste/aquel) es muy dificil... y solo resulta divertido si los quieres molestar un poco.Rita Verahttps://www.blogger.com/profile/08378056366042869345noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6261784919453230536.post-51968008346799954482008-09-24T20:36:00.000-07:002008-09-24T20:36:00.000-07:00Gracias por las aclaraciones. Yo diría que solamen...Gracias por las aclaraciones. Yo diría que solamente moreno es el hincado y todos los otros están en cuclillas. ¿Se sigue anotando así en las fotos de los equipos?<BR/><BR/>Cuando uno es niño y anda metido en los papales (cuando había muchos papales...) es fácil hacer pundillo y ser causa de risa. A los adultos no suele pasarles, pero he visto a alguno, para más risas. De acuerdo al Diccionario Etimológico Chilote de Nicasio Tangol, pundillo es el espacio entre dos melgas de papas; Renato Cárdenas en su Diccionario Lingüístico de Chiloé lo hace descender del mapudungun <I>puñma</I>,[?] "enfrente" y <I>dillu</I>, "melga" y dice que hacer pundillo es "caer sentado, tendido o de espaldas" [¿en un surco?]. Saludos.Robertohttps://www.blogger.com/profile/14888837836670345090noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6261784919453230536.post-6708788507480534382008-09-24T06:00:00.000-07:002008-09-24T06:00:00.000-07:00Roberto:Seguramente "de pescuecete" se usó en algu...Roberto:<BR/>Seguramente "de pescuecete" se usó en alguna época y en alguna región de Chile. Lo tomé del artículo "Adverbial Expressions Signifying Bodily Movements and Postures in Hispano-Romance", de David Pharies, en la Hispanic Review, y probablemente la fuente de Pharies sea el Diccionario de Americanismos de Neves, que no tengo a mano.<BR/><BR/>Los jugadores hincados solían estar en cuclillas. En esta foto (http://www.informeargentina.com.ar/copa_america_1941.htm)<BR/>tenemos distintos hincados: Pedernera y Sastre están en perfectas cuclillas. Moreno está hincado de hinojos, mientras que Marvezi y García están de cuclillas con una rodilla más arriba que la otra, posición muy común que merecería un nombre, si es que no lo tiene ya.<BR/>Aquí con Hláford estamos asombrados por lo específico de esa expresión "hacer pundillo". ¿Cuántas veces puede alguien encontrarse de espaldas ante un surco profundo, caerse hacia atrás en esa posición, y acordarse de usar la palabra "pundillo"? <BR/>Sería interesante rastrear el origen de la expresión.Alejandro Murgiahttps://www.blogger.com/profile/16704599785377140891noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6261784919453230536.post-60147763763167119052008-09-23T19:19:00.000-07:002008-09-23T19:19:00.000-07:00Hola. No se conocen por aquí de pescuecete ni de m...Hola. No se conocen por aquí de pescuecete ni de media anqueta, es la primera vez que las veo. Quedé confundido con lo de los jugadores hincados, ¿estaban hincados (=de rodillas), medio sentados en el aire (=en cuclillas) o hincados <I>a la japonesa</I> (=de rodillas y sentados sobre sus canillas y pies)?<BR/><BR/>Una de Chiloé es hacer pundillo, que es caer de espaldas en un surco profundo en una posición en que es muy difícil levantarse, porque el cuerpo queda doblado, con las piernas cerca de la cara.<BR/><BR/>Saludos.Robertohttps://www.blogger.com/profile/14888837836670345090noreply@blogger.com