
Por mi parte, también he dedicado parte del tiempo a publicar e ilustrar mis cuentos de homenaje a Tolkien (cuentos sobre hobbits), mientras que Hláford, con sus colegas del Departamento de Traducción Irreverente sigue enriqueciendo la que sin duda es la mejor página existente sobre Tolkien y su traducción al español.
Pero estas tareas no nos han hecho olvidar de nuestro blog Hurgapalabras. Los planes para este año son:
1) Seguir publicando con la mayor asiduidad posible nuestras tradicionales inquisiciones en la historia de las palabras y sobre dilemas de traducción.
2) Transcribir artículos de eximios hurgapalabras del pasado (como hemos hecho con Julio Casares), cuando no estén disponibles en texto electrónico (que es con mucha frecuencia).
3) Invitar a nuestros amigos que sientan el impulso de escribir artículos como los nuestros a sumarse al proyecto, ya sea con una colaboracón puntual, ya sea con carácter más permanente.
¡Nos leemos!
felicitaciones a ambos por el aniversario, este es uno de mis sitios en el reader y todos los dias busco actualizaciones. Primero porque me caen bien ambos y segundo porque la cara de la gente cuando les cuentas que sabes de donde viene la palabra empecinarse es demasiado graciosa!!!
ResponderEliminarMuchas gracias a ambos y no nos olviden :)
¡Muchas felicidades! Quién diría que son unas guagüitas de dos años. Si quieren leerlo, sí, soy uno de los que pasa casi todos los días para ver si han publicado algo nuevo.
ResponderEliminarMuchos saludos y manden torta.